Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

"Король-лирник". Акт третий, продолжение 8

Борей:
СТОЯТЬ НА МЕСТЕ!!!..
Все застывают в неоконченных позах. Шум прибоя стихает. Гробовая тишина.
…Видимо, пора
Расставить точки в некоторых буквах.
Никто и пальцем никого не тронет.
(Быстрыми шагами подходит и забирает у Иппокриты корону.)
Она заклята Мерлином самим
И на челе любого самозванца
Тотчас же раскалится докрасна.
Не так ли, Титус?
Титус:
Так.
Дина:
Борей, не надо!
Борей:
Родная, время истины пришло.
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт третий, продолжение 6

Входит Иппокрита, сопровождаемая фрейлинами. На голове у неё траурная мантилья, на поясе – пяльцы с неоконченной вышивкой и бисерная сумочка для швейных принадлежностей. Освещение сцены гаснет, в круге света только принцесса.
Иппокрита:
Что ж, три фигуры сброшены с доски.
Игра идёт – чем дальше, тем азартней.
Галопом скачет сердце в предвкушеньи
Последнего, победного барьера!
Никто сейчас меня не остановит –
Кого, чего теперь бояться мне?
Что мёртвая рука из-под земли
Протянется и схватит за лодыжку?
Я в призраков не верила и в детстве,
А уж теперь…
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт третий, продолжение 1

Борей:
Сюда я прибыл из далёких стран
Лишь нынче на рассвете… Погоди;
Сказал ты «кенотаф»? Там нету тела?
Каменотёс:
Из этих трёх камней лишь под одним
Найдутся кости. Принца Габриэля
Давным-давно забрал к себе Нептун
В подводные холодные чертоги,
А короля – его телохранитель
Зарезал на охоте, говорят,
Да как-то так искусно тело спрятал,
Что и поныне не смогли найти.
Убийцу-то прикончила принцесса –
Она у нас деваха боевая, –
Но вышло так, что опустевший трон,
Опричь неё, занять никто не может.
Чего-то мы дождёмся? Отродясь
У нас корону бабы не носили!
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 7

Старик:
Проклятье тех, кто мною был обманут,
Чрез сорок лет такой упало карой?
О, если бы я мог предупредить
Себя, двадцатилетнего!.. Увы!
Любовный пыл всегда сильней рассудка!
Но дочери… Особенно меньшая…
Должно, моя супруга на траве
В саду однажды в полдень прикорнула,
А в лоно ей гадюка заползла!..
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 7

Урсула (подбирая миску, Борею):
Ты что-то про возмездье говорил?
Пока не поздно, можно передумать.
Борей:
Всё сказанное остаётся в силе.
Я от решенья пятиться не стану.
(Старику)
Я знаю, как влечёт и манит власть
Иллюзией всесилия своею, –
Но есть изнанка у её плаща,
Которую не сразу замечают.
Когда верховной власти кто достиг
И был помазан благовонным миром –
Свободы он лишается навеки,
Как узник, в каземате заточённый.
Он вправе судьбы подданных решать:
Судить, казнить, возвысить и низвергнуть,
Осыпать золотом, отправить в ссылку…
Кармелот (подхватывает в тон):
…В глазах дворян и простолюдья быть
Наместником богов, благих и грозных,
Решенья коих смертным не постичь…
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 6

Старик:
Спасибо вам, достойные матроны.
Признаться, я давно уж позабыл,
Чтó значит ввериться заботе женской…
Урсула (подталкивая Адаманту локтем):
Слыхала? Ты – достойная матрона!
Адаманта прыскает со смеху.
Как хорошо, что после похорон
Поношенное Клавдиево платье
Старьевщикам тогда не сторговали!
Смотри – в плечах и ростом он как раз:
Ни подшивать, ни отпускать не надо…
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 3

Борей:
Боюсь я, что корзина с чудесами
Иссякла даже у богов бессмертных.
Никто из темноты сюда не выйдет
И не подарит кошелёк со златом;
В пыли дорожной мы алмаз не сыщем
И в море не наловим жемчугов.
(Обращаясь к Кармелоту)
Смотри, мой друг, в глаза суровой правде:
Вот балаган облезлый на колёсах
Пожитки наши жалкие хранит,
А вот мы сами. Месяц не прошёл,
Как Клавдия, беднягу, схоронили –
А он держал нам весь репертуар.
И Розалинда, сценою наскучив,
Пошла в наложницы к торговцу шёлком,
А трое перебежчиков коварных
Переметнулись к труппе из Милана, –
Считай, уж полтеатра расточилось.
Что мы поставить можем вшестером?
Адаманта (беспокойно озирается):
А кстати, скромница-то наша где?
Стирать бельё она давно ушла.
Стемнело; ей пора бы возвратиться.
Уж не случилось ли чего дурного?
Голос Дины из-за кулис:
Не падай, дедушка. Ещё чуть-чуть
Осталось – и ты сможешь отдохнуть…
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 2

Борей:
А знаете, порою говорят,
Когда богов терпенье на исходе,
Тогда они на смертных насылают
Грозу, и бурю, и сильнейший ливень –
Чтоб перед мощью грозною стихии
Дрожали мы в ничтожестве своём.
Такой свирепой, долгой непогоды
Здесь не припомнят даже старики.
Семь дней подряд так буря бушевала,
Как будто небо гневалось на землю
За злодеянья жителей её.
Урсула (покосившись на Адаманту):
Да, кое-кто здесь много нагрешил.
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт второй, продолжение 1

Кармелот:
А в этом неотёсанном краю
Попали мы уже в другую крайность:
Здесь публика приучена глазеть
На ярмарочных грубых скоморохов,
Где шутки чем разнузданней, тем лучше.
Истории про глупых рогоносцев,
Про жён распутных и воришек ловких,
А также про монахов-сластолюбцев
В раблезианском мясо-сальном стиле;
Пинки под зад и задранные юбки,
Ночной сосуд, на голову надетый,
Упавшие не вовремя штаны –
Тут обожают зрелища такие.
А коль ещё пустить погромче ветры –
Вот это будет истинный триумф!..
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )

"Король-лирник". Акт первый, продолжение 2

В кулисе появляется Брутус: блестящая кираса, выправка, усищи – погибель для девичьих сердец. Молча пожирает глазами обеих принцесс.
Гордия:
Всё так; а если спросишь «Что же делать?»,
У всех ответ один: «Молись, смирись…»
Огня – ни в ком; одна зола седая,
Которую нет смысла раздувать –
Живой искры ты точно не добудешь,
А лишь глаза свои запорошишь.
Иппокрита (плаксиво):
Ты вот себе отвоевала право
Хотя бы на охоту выезжать,
А я весь день корплю за вышиваньем
Да слышу назидательные речи
Пустоголовых фрейлин, и от скуки
Готова их щипать до синяков!..
Я не хочу за пяльцами ослепнуть!
Гордия:
Я не хочу скукожиться, как груша,
Забытая на голой зимней ветке!
Иппокрита:
Ведь должен появиться кто-нибудь,
Кто заберёт отсюда нас обеих!
Гордия:
Иначе вскоре, точно этот замок,
Мы обе паутиной зарастём,
(Хором)
И знаю я, кто виноват во всём!
Collapse )
Collapse )